Tamaas

Isabelle Garron

Isabelle Garron lives and works in Paris. Her poems have been published in several anthologies and journals. She has taught in various environments, from schools, universities to hospitals. She was on the editorial board of the Action poétique review from from 2004 to 2012. From 2005 to 2009, she was an art critic for “Peinture fraîche,” a French radio produced by Jean Daive. Her four main books, Face devant contre (2002), Qu'il faille (2007), Corps fut (2011) and Bras vif (2018) have been published by Flammarion. Face Before Against was translated by Sarah Riggs, and published by Litmus Press, NY, in 2008. She and Yves di Manno coedited Un nouveau monde. Poésies en France (1960-2010), published by Flammarion in 2016 (second printing, 2017). She is the translator into French, with E. Tracy Grinnell, of way, by Leslie Scalapino, published in 2020 by José Corti.

Isabelle Garron vit et travaille en région parisienne. Elle a collaboré à plusieurs anthologies ainsi qu'à diverses revues. De 2004 à 2012, elle a été membre du comité de rédaction de la revueAction poétique. Elle a participé, de 2005 à 2009, à « Peinture fraîche », un programme de France Culture produit par Jean Daive. Elle a animé des ateliers d'écriture dans divers environnements (scolaire, universitaire, action sociale et hospitalier). À ce jour, ses quatre principaux ouvrages Face devant Contre (2002), Qu'il faille (2007), Corps fut (2011) et Bras vif ( 2018) sont parus chez Flammarion dans la collection « Poésie ». Face devant contre (Face Before Against) a été traduit par Sarah Riggs et publié, chez Litmus Press, en 2007. Elle a écrit, avec Yves di Manno, Un nouveau monde. Poésies en France (1960-2010), publié, chez Flammarion, en 2016 (réed. en 2017). En 2019, avec E. Tracy Grinnell, elle a traduit way, de Leslie Scalapino, paru en 2020 aux éditions José Corti.