Habib Tengour, a poet and anthropologist, was born in 1947, in Mostaganem. He has written about twenty books (poetry, prose, plays and essays). His poetry has been translated into English, German, Italian, Arabic and other languages. He himself is a translator of Arabic language poets (Saadi Toucef, Chawki Abdelamir) and of the English language poets (Pierre Joris, Charles Bernstein). In 2016, he was granted the Dante European Prize for Poetry for the whole of his poetic oeuvre. Since the spring of 2018, he has run the collection “Poèmes du monde” (World Poems) for Apic publishing house, in Algiers. His latest work, Odysséennes/Odissaiche (bilingual edition in French and Italian), was published Puntoacapo, in Turin, in October 2019.
Habib Tengour, poète et anthropologue, est né en 1947, à Mostaganem. Il a publié une vingtaine d’ouvrages (poésie, prose, théâtre, essais). Sa poésie est traduite en anglais, en allemand, en italien, en arabe et dans d’autres langues. Il est lui-même traducteur de poètes de langue arabe (Saadi Youcef, Chawki Abdelamir) et de langue anglaise (Pierre Joris, Charles Bernstein). Il a obtenu, en juin 2016, le prix européen de poésie Dante pour l’ensemble de son œuvre. Il dirige, depuis le printemps 2018, la collection « Poèmes du monde », aux éditions Apic à Alger. Son dernier livre en date, Odysséennes/ Odissaiche, en édition bilingue français-italien, paru chez Puntoacapo, à Turin, en octobre 2019.